Перевод "inside out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inside out (инсайд аут) :
ɪnsˈaɪd ˈaʊt

инсайд аут транскрипция – 30 результатов перевода

Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
He's being torn apart from the inside out.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
Боль раздирает его изнутри.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Скопировать
In the first place your request makes no sense.
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Во-первых, Ваша просьба не имеет смысла.
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Скопировать
Man, who invited Anne Frank?
Quagmire, tell that story about the girl with the inside-out anus.
- Oh, you mean Blossom?
Эй, кто это пригласил Энн Франк?
Куагмайр, расскажи ту историю про девушку с анусом наружу.
- О, ты имеешь ввиду Блоссом?
Скопировать
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement.
I'm burning from the inside out?
I'm dying.
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.
У меня изнутри ожоги?
Я умираю.
Скопировать
I wonder if he can hear us.
There'd be soldiers in Vietnam, bodies turned inside out.
I'd hold their hands just like you're doing.
Я удивлюсь, если он слышит нас.
Во Вьетнаме были солдаты с вывернутыми наружу органами.
Я держал их руки так же, как и вы сейчас.
Скопировать
We fall into that, we're helpless.
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out.
Some of the new ones will just hold you.
Попадем в нее - ничего не поможет.
Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит.
Новые модели иногда просто удерживают.
Скопировать
Maybe I can cheer him up.
Matuschek inside out.
I can predict his every reaction.
Может, я взбодрю его!
- Юная леди, я тут уже 9 лет,.. ...и знаю мистера Матучека.
Я могу предвидеть его реакцию.
Скопировать
So, you know every reaction of mine?
You know me inside out?
You know what I think, even before I thought of it.
Значит, вы предвидите мои реакции?
Изучили меня?
Читаете мои мысли до того, как я их высказал?
Скопировать
Shall we dress up or down?
- You can dress upside down, inside out, you'll still eat your spaghetti like a pig.
- Can we just go to lunch?
Одеваться поприличнее или попроще?
- Хоть вдоль и поперёк, поперёк и вдоль, всё равно есть спагетти будете как свиньи.
- Может пойдём обедать, в конце концов?
Скопировать
-Yeah?
Your T-shirt, it's on inside out.
Let's- - Let's eat.
-Да?
Твоя футболка, она вывернута наизнанку.
Ну, давайте поедим уж.
Скопировать
- It won't happen again.
- We're turning this place inside out.
They wanna see how I run Wolfram and Hart, they're gonna find out.
Мы позаботимся чтобы это не повторилось.
Мы вывернем это место наизнанку.
Если они хотят увидеть, как я справлюсь с управлением Вольфрам и Харт, они это увидят.
Скопировать
Do as you want.
- What I want is to turn you inside out, like a shirt. - Ah! Ow!
I could dust you right now, boy. Wouldn't even need a stake.
Продолжай, Мэрлин.
Хочется вывернуть тебя наизнанку, как сорочку.
Я могу распылить тебя прямо сейчас, мальчик.
Скопировать
And the bills he has ferreted out.
They turn the law inside out.
But we'll find a way.
И счета он выведал.
Они знают закон от и до.
Но мы найдем выход.
Скопировать
There's people in charge of shoring it up, breathing apparatus, people putting things on trolleys, lighting apparatus, people disguising the entrance so it looks like a kibbutz.
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
"and I now look like a German officer.
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии, люди, маскирующие створ тоннеля под киббуц.
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
"и теперь я точь-в-точь немецкий офицер."
Скопировать
- Oh, no. Everything's fine.
- But the animal is inside out.
It turned inside out?
Нет, все в порядке.
Но животное вывернулось наизнанку.
Оно вывернулось наизнанку?
Скопировать
And it exploded.
Did I just hear that that animal turned inside out and then it exploded?
Hold, please.
И взорвалось.
Я правильно расслышал, это животное вывернулось наизнанку, а потом взорвалось?
Погоди немного.
Скопировать
- They practically tore the place apart.
Accessed the computer, turned the place inside out, looking for something.
This could signify a new Romulan threat in this sector.
- Они уничтожили только некоторые её части..
Им был нужен доступ к компьютеру Они что-то искали.
Это могло бы означать новую угрозу со стороны Ромуланцев в этом секторе.
Скопировать
You go saying I didn't and I've got nothing left!
L was prepared to turn my family inside out!
For Christ's sake, she's turning in her bloody grave here!
Можешь отрицать, но у меня ничего не осталось!
Я был готов отказаться от своей семьи ради нее!
Да ради Бога! Она сейчас в гробу перевернулась!
Скопировать
I've got the governors coming in on emissions standards, the Japan trip...
OMB said that somebody named Donna knows the docs inside out.
I'd owe you a swordfish steak at Kinkead's.
У меня встреча с губернаторами по эмиссионным стандартам, визит в Японию.
В административно-бюджетном мне сказали, что некая Донна очень неплохо разбирается в этих документах.
С меня стейк из рыбы-меч в Кинкэдс.
Скопировать
I'm changing-- full moons have nothing to do with it.
It's like an infection-- it works from the inside out.
It's like a virus.
Полная Луна не имеет к этому отношения.
Это как болезнь-- Она распространяется изнутри наружу.
Это как вирус.
Скопировать
Well, big fucking deall
thoughl I loved Sonial You go saying I didn't and I've got nothing leftl I was prepared to turn my family inside
Christl She's turning in her bloody grave herel
Что ж, отличная сделка!
Ты продолжал ему платить, да? Я любил Соню! Можешь отрицать, но у меня ничего не осталось!
Да ради Бога! Она сейчас в гробу перевернулась!
Скопировать
The chronoton detonator was merely the bait for a much larger trap.
You see, with the push of a button my probes will destroy your friends from the inside out.
You can’t control them.
Хронотонный детонатор был всего лишь наживкой для ещё большего улова.
Видишь ли, когда я нажму эту кнопку. Мои нано-машины разорвут твоих друзей изнутри.
Ты не подчинишь их.
Скопировать
I've had to.
Let's go inside out of this rain and hear some real music.
¶ More than ever
- Я должен.
Льёт как из ведра. Пошли, послушаем хорошую музыку.
Какникогда
Скопировать
The husband generally plays the idiot.
Thus, I turn it inside out and say: Go ahead!
- I don't understand.
Муж обычно играет ропь дурака.
Но я повернул в(ё ( ног на гопову и (казал: "Продолжайте!"
- Я не понимаю.
Скопировать
No, sir.
Unless he knows the Siberian inside out.
What is your case, I think.
Ни одного, Ваше величество.
Если только он не знает Сибирь как свой карман.
Это, полагаю, твой случай.
Скопировать
You was up...
You were inside out and I was up...
I'll tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off.
А вы - сверху...
Вы были внутри, а я сверху...
Повторяю, если вы не услышали меня в прошлую пятницу:
Скопировать
What do the others do?
I turned this fetid pocket inside out.
Tomorrow it will be seen.
Что делают другие?
Я вывернул этот зловонный карман наизнанку.
Завтра это увидят.
Скопировать
- No, I don't.
Not until we've checked every component inside out and know where we stand.
- And then...?
- Нет, у меня нет идеи.
Нет, пока я не проверил каждую деталь корабля и не вычислил наше расположение.
- А потом...?
Скопировать
Tom!
Let's get inside, out of this wet!
What's the matter with you?
Том!
Заходите, не мокните под дождём!
Что случилось?
Скопировать
Briefly.
But you should know my file inside out!
You're my counsel!
Бегло.
Но вы же должны все изучить вдоль и поперек!
Вы же мой адвокат!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inside out (инсайд аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inside out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение